La 30 iulie 1792, imnul Franţei, celebra melodie „La Marseillaise”, a fost cântată pentru prima dată de soldații republicani din Marsilia, la intrarea lor în Paris, ceea ce i-a pecetluit şi numele. Unul dintre militari, voluntar, se numea François Mireur, el cântase această compoziţie la o întrunire patriotică din Marsilia, unde trupele l-au adoptat ca pe un marş al Gărzii Naţionale din oraş. Mireur, absolvent de medicină, a avut o carieră glorioasă în armată, a devenit general sub Napoleon Bonaparte şi a murit într-o campanie, în Egipt.
Cântecul fusese compus cu doar câteva luni înainte de Rouget de Lisle, la Strasbourg, în noaptea de 25/26 aprilie 1792, după declararea războiului cu Austria, iar la 14 iulie 1795 devenise, în mod oficial, imnul național al Franței.
Secolul XIX a fost unul turbulent pentru celebrul imn, el a fost interzis în timpul Primului Imperiu și al Restaurației, reintrodus după Revoluția din iulie 1830. De asemenea, în timpul celui de-al Doilea Imperiu Francez, „La Marseillaise” pierde statutul de imn, dar îl recâştigă în timpul celei de-a Treia Republici, la 14 februarie 1879, rămânând astfel până în zilele noastre.
Textul în limba franceză este următorul:
Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé!
Contre nous de la tyrannie
L’étendard sanglant est levé,
L’étendard sanglant est levé.
Entendez-vous dans nos campagnes
Mugir ces féroces soldats?
Ils viennent jusque dans vos bras
Égorger vos fils et vos compagnes.
Refrain:
Aux armes citoyens,
Formez vos bataillons,
Marchons! Marchons!
Qu’un sang impur
Abreuve nos sillons!
Que veut cette horde d’esclaves
De traîtres, de rois conjurés?
Pour qui ces ignobles entraves
Ces fers dès longtemps préparés?
Ces fers dès longtemps préparés?
Français, pour nous, ah! quel outrage
Quel transport il doit exciter!
C’est nous qu’on ose méditer
De rendre à l’antique esclavage!
(Refrain)
Quoi! Des cohortes étrangères
Feraient la loi dans nos foyers!
Quoi! Ces phalanges mercenaires
Terrasseraient nos fiers guerriers!
Terrasseraient nos fiers guerriers!
Grand Dieu! Par des mains enchaînées
Nos fronts, sous le joug, se ploieraient.
De vils despotes deviendraient
Les maîtres de nos destinées!
(Refrain)
Tremblez tyrans, et vous perfides
L’opprobe de tous les partis,
Tremblez! vos projets parricides
Vont enfin recevoir leur prix!
Vont enfin recevoir leur prix!
Tout est soldat pour vous combattre.
S’ils tombent nos jeunes héros,
La terre en produit de nouveaux,
Contre vous, tous prêts à se battre!
(Refrain)
Français en guerriers magnanimes
Portez ou retenez vos coups!
Épargnez ces tristes victimes,
A regrets s’armant contre nous!
A regrets s’armant contre nous!
Mais ce despote sanguinaire
Mais les complices de Bouillé
Tous les tigres qui sans pitié
Déchirent le sein de leur mère!
(Refrain)
Amour Sacré de la Patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs
Liberté, Liberté chérie
Combats avec tes défenseurs!
Combats avec tes défenseurs!
Sous nos drapeaux, que la victoire
Accoure à tes mâles accents,
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et nous, notre gloire!
(Refrain)
Nous entrerons dans la carrière
Quand nos aînés n’y seront plus,
Nous y trouverons leur poussière
Et la trace de leur vertus!
Et la trace de leur vertus!
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil,
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre.
(Refrain)
Surse: www.citate-celebre-cogito.ro, ro.wikipedia.org/wiki/La_Marseillaise
Sinteză de Mariana Drăgoi
RADOR -30 iulie